28 enero 2014

Gramática griega. Sintaxis del Nuevo Testamento.


Wallace, Daniel (2011)  Gramática griega. Sintaxis del Nuevo Testamento. Miami: Editorial Vida. 1ra. ed., 616 pp. ISBN: 978-0829759198.

Hace tiempo que necesitábamos una gramática que ayudara a los que estudian griego del Nuevo Testamento a avanzar un poco más después de aprender el griego básico, ya sea porque lo vieron en el Instituto Bíblico o en la Universidad o porque lo estudiaron en alguna gramática básica como las que hemos reseñado en este blog. Por otra parte, Daniel Wallace, el autor de la obra, participó en la adaptación al español. Daniel Wallace es una autoridad en el griego del Nuevo Testamento. He tenido el honor de traducir para la parte de «artículos en español» algunos de sus excelentes artículos publicados en el sitio en Internet www.bible.org que es uno de los mejores, sino el mejor de los sitios en inglés para estudiantes de la Biblia, el cual tiene muchos artículos del Dr. Wallace traducidos al español en una de sus secciones.

Lo que me gusta de esta gramática es que a pesar de ser traducida del inglés, lo ha sido por un profesor de griego del Nuevo Testamento para hispanohablantes, Daniel Steffen. Esto ha hecho que este libro no sea tan sólo una traducción sino que haya sido también una adaptación especial para hispanohablantes, teniendo en cuenta las características particulares de un estudiante de habla española aprendiendo el griego del Nuevo Testamento. Sin embargo, hace falta una segunda edición que revise los términos gramaticales en español y la redacción, pues dejan mucho qué desear. Creo que el traductor se confió mucho en cuanto sus conocimientos de español o tal vez no se rodeó de linguistas cuya lengua materna sea el español y con suficiente habilidad para ayudar en este tipo de proyectos.

24 enero 2014

La controversia Reina-Valera en el fundamentalismo

George, Calvin (2012) La controversia Reina-Valera en el fundamentalismo. Lexington, Kentucky: Edición del autor. 1ra. ed., 181 pp. ISBN: 978-1468054767.

La Biblia en la versión Reina-Valera 1960 es la versión preferida por los evangélicos conservadores o también llamados «fundamentalistas». Sin embargo, en los últimos años, esta versión ha sido atacada, no por parte de los partidarios de las nuevas versiones que en su mayor parte reconocen su lugar en la tradición evangélica, sino por un grupo extremista que aboga por una traducción en español que esté basada en la versión en idioma inglés denominada Versión del Rey Jacobo (King James Version) a la que consideran perfecta y superior a cualquier otra en cualquier idioma. En esta obra se documenta de manera muy detallada el origen de semejante posición extremista, sus principales instigadores en el mundo de habla inglesa, los que la han secundado en el mundo fundamentalista de habla española y las inconsecuencias, inexactitudes y falsos errores que le han asignado a la versión Reina-Valera 1960. Es notable la paciencia, sobriedad y respeto con que el autor trata este tema. Un trabajo de incalculable valor para la historia de la traducción bíblica en español y la de los desatinos con los que muchos se han atrevido a atacar una versión que ya ocupó su lugar en la historia de la traducción bíblica en español.

08 enero 2014

Erasmo de Rotterdam

Díaz, Carlos. Erasmo de Rotterdam (2012). Madrid: Fundación Emmanuel Mounier. 1ra. ed., 116 pp. ISBN: 978-84-96611-98-6.



Esta breve biografía de Erasmo es útil para tener una idea general de quién fue este personaje tan importante dentro de los estudios bíblicos por ser el primero que publicó el Nuevo Testamento en griego para uso de los traductores de la Reforma Protestante. Me gusta esta obra más que todo por su brevedad y porque da una visión general de la vida y obra de Erasmo y su relación con los líderes católicos y protestantes en un momento decisivo para la humanidad. Es la única obra que recomiendo de Carlos Díaz, no sin lamentar una inexactitud que tiene este librito, aunque no tratándose de lo que habla de Erasmo, sino de lo que habla de Maquiavelo en una nota de la página 58 donde atribuye a Maquiavelo la frase «el fin justifica los medios», lo cual no es cierto, sino que es algo que se ha atribuido falsamente a Maquiavelo, detalle este que no demerita la obra que reseñamos en cuanto a lo que relata de Erasmo. Esta pues, es una obra ideal para hacerse una idea de quién fue Erasmo de Rotterdam.